Professionel tolkning i juridisk praksis
Kurset giver et solidt, praksisnært grundlag for at arbejde effektivt med tolke i klientsamtaler og i retten. Deltagere lærer at planlægge, gennemføre og følge op på tolkede samtaler med fokus på præcision, kvalitet og retssikkerhed.
Undervisningen gennemgår tolkens rolle, ansvar og etik, så du kan fordele rollerne klart mellem advokat, klient og tolk. Der arbejdes med konkrete greb til at styre samtalen, sætte tempo og formulere korte, entydige spørgsmål, der reducerer risikoen for forvanskning.
Kurset gennemgår de mest anvendte tolkeformer: konsekutiv og simultan tolkning samt telefon- og videotolkning. Du lærer at vælge format ud fra sagens art, tidsforbrug, fortrolighedsbehov og logistiske forhold, og hvordan du kvalitetssikrer, når tolkningen foregår på afstand.
Der sættes fokus på typiske fejl og faldgruber i tolkede situationer, herunder uklar rollefordeling, lange spørgsmål, idiomer, kulturelle antagelser og ledende formuleringer. Du får metoder til at forebygge og håndtere misforståelser undervejs uden at kompromittere bevisværdi og procesledelse.
Kulturelle aspekter behandles med henblik på at skelne mellem sprogbarrierer og kulturforskelle. Deltagere opøver strategier til at afdække betydningsglidninger, høflighedsformer og nonverbale signaler, der kan påvirke troværdighedsvurderingen.
Et særskilt modul omhandler briefing og debriefing af tolke. Du får tjeklister til forberedelse (materialer, fagtermer, navne, tidsrammer) og til opfølgning, så erfaringer omsættes til læring og gentagne kvalitetsstandarder.
Kurset belyser, hvordan AI og ny teknologi realistisk kan anvendes i tolkede samtaler, herunder styrker og begrænsninger ved maskinoversættelse, tale-til-tekst og sprogmodeller. Der gives retningslinjer for ansvarlig brug med respekt for fortrolighed, databeskyttelse og gældende proceskrav.
Retlige rammer og retssikkerhed er et gennemgående tema. Der peges på centrale principper for fair trial, krav til forståelighed og korrekt gengivelse, samt praktiske implikationer for bevisførelse og bevisvurdering.
Formen er casebaseret med øvelser, rollespil og struktureret feedback. Du går derfra med konkrete værktøjer, skabeloner og sproglige teknikker, der kan implementeres direkte i mødeforberedelse, retsmøder og daglig sagsbehandling.