Formål og udbytte
Dette endagsseminar giver erfarne kontraktpraktikere konkrete redskaber til at skrive klarere og mere præcise engelsksprogede kontrakter. Fokus er sproget i kontrakten – ikke kontraktretlige regler – så deltagerne lærer at identificere kluntet formulerede bestemmelser og omskrive dem til enkel, moderne og konsistent prosa. Resultatet er bedre læsbarhed, færre fortolkningsproblemer og skarpere aftaledokumenter.
Indhold og metoder
Seminaret bygger på moderne principper for kontraktskrivning, som anbefaler, at kontrakter er så plain, klare og koncise som muligt. Undervisningen gennemgår centrale stilelementer og sproglige valg, der påvirker rettigheder og forpligtelser i praksis.
Et hovedtema er brugen af modale verber i kontrakter, herunder hvordan valget mellem for eksempel shall, must og may styrer klausulens retsvirkning. Deltagerne lærer at vælge det rigtige modalverbum til formålet og undgå tvetydige eller svækkede forpligtelser.
Et andet fokus er grænsen mellem vaghed og uklarhed. Kurset viser, hvornår velovervejet vaghed er nyttig for kommerciel fleksibilitet, og hvordan man systematisk eliminerer egentlig tvetydighed, der skaber fortolkningsrisiko. Der arbejdes med konkrete omskrivninger, der strammer betydning og struktur.
Seminaret adresserer også ordrighed og redundans. Deltagerne træner i at skære overflødige ord, dobbeltsynonymer og cirkulære henvisninger væk, så hver klausul leverer sit indhold hurtigt og præcist. Arkaiske udtryk og formelsprog erstattes med nutidigt juridisk og forretningsmæssigt engelsk, som brugerne af kontrakten faktisk forstår.
I forlængelse heraf behandles typiske fejl, som skandinaviske kontraktskrivere begår i engelske aftaler, eksempelvis uklare definitionskæder, uensartet terminologi og blanding af forpligtelser og betingelser i samme sætning. Gennem eksempler og redigeringsøvelser afkortes, præciseres og moderniseres problematiske bestemmelser.
Undervisningen er praksisnær med før-efter-eksempler, korte analyser af risici ved uklare formuleringer og guided omskrivning til klare klausuler. Deltagerne får metoder til systematisk gennemgang af kontrakters sprog, så forbedringer kan implementeres i skabeloner og i den daglige kontraktproduktion.
Målgruppe og forudsætninger
Kurset er målrettet jurister og kontraktskrivere, der arbejder på engelsk og allerede er komfortable med avanceret sprogbrug i engelske kontrakter. Det er et sprog- og skrivekursus for kontrakter, ikke en gennemgang af kontraktretlige regler. Deltagerne kan forvente intensiv træning i formuleringsteknik, beslutningsværktøjer til valg af sproglige konstruktioner og sikre metoder til at undgå tvetydighed.
Efter seminaret vil deltagerne kunne: diagnosticere sproglige risici i klausuler, vælge præcise modale verber, balancere nødvendig vaghed mod klarhed, erstatte arkaiske fraser med moderne juridisk engelsk samt levere stramme, konsistente og brugervenlige kontrakttekster.