Kurset giver en praksisnær gennemgang af udformning og gennemgang af virksomhedskontrakter på engelsk med fokus på risikostyring og præcist sprog. Deltagere får redskaber til at skrive klart og undgå juridisk fagjargon, så aftaler bliver både forståelige og håndhævelige.
Mål og udbytte
Deltagerne lærer at identificere og adressere almindelige faldgruber ved engelsksprogede aftaler samt at omsætte forskelle mellem common law og dansk aftaleret til sikre og effektive klausuler. Efter kurset kan du strukturere, forhandle og kvalitetssikre centrale kontraktbestemmelser.
Centrale emner
Der arbejdes med repræsentationer og garantier, betingelser, skadesløsholdelse og garantier. Ansvarsbegrænsning, ansvarsloft, direkte og indirekte tab samt konventionalbod og strafklausuler behandles med fokus på formulering og bevismæssige konsekvenser.
Du får metoder til at udarbejde opsigelses- og ophævelsesklausuler, samt til at vælge og formulere lovvalg, værneting og tvistløsningsmodeller, herunder voldgift. Kurset gennemgår også standardklausuler som force majeure, hele aftalen-klausul og delbarhedsklausul.
Kontrakttyper og praksis
Undervisningen dykker ned i nøglebestemmelser fra fortrolighedsaftaler, IP- og licensaftaler, joint venture-aftaler, købsaftaler i M&A (SPA), agentur- og distributionsaftaler samt relevante bestemmelser i finansielle kontrakter og dokumentation.
Der indgår øvelser i kontraktudkast, sprogrevision og strukturering af klausuler, så du kan omsætte principperne direkte til din egen praksis. Fokus er at sikre balance mellem kommercielle mål og juridisk beskyttelse.
Materialet omfatter omfattende noter, en klausulbank med eksempler, øvelser i kontraktudformning, ordliste over engelske kontraktretlige termer samt en oversigt over væsentlige forskelle mellem engelsk og dansk kontraktret.
Kurset retter sig mod advokater og in-house jurister, der arbejder på tværs af jurisdiktioner, samt offentlige jurister med behov for robuste, engelsksprogede aftaler i grænseoverskridende sammenhænge.